I so admire the people who can translate a rapid-fire speech on the fly, and I’ve always wished that I could do the same. One would think that after living in Italy for three months a year for 14 years, I’d be able to do this, but I haven’t been up to the task. Until this past Saturday. Well, sort of.
Lucy and I
went to the Museo della Carta di Pescia, a museum dedicated to preserving the
centuries-old craft of handmade paper. Our group leader, Gina Natucci, had
arranged a special tour that included a paper-making demonstration led by a
true “Master of Paper,” Alessio. Since the demonstration required a native
Italian speaker, someone needed to translate for the group. I took a deep
breath and stepped up.
![]() |
This shows a portion of the giant hammers powered by a water wheel that were used to pound on old rags soaked in water. Eventually, this turned the rags into a fibrous pulp used to make paper. |
I must taper
my celebration just a bit. The task was made infinitely easier by the visual
aides. It was one thing to know that a martello is a hammer, a ruota
a wheel, and a stampa a press; it was another to have Alessio pointing
right at them as I spoke. The magnificent, hulking machines did much of the
heavy lifting for me.
I’m still
keenly aware that I can’t translate a complex sermon on theology or a political
speech. I know this because I often try to translate in my mind and find myself
stumbling when the speaker expresses an idea I only partly grasp myself. In
those moments, I’m secretly relieved nobody has put me on the spot. But for
today, I’m going to pat myself on the back for a successful first flight.Alessio dipped a special screen into
a vat filled with pulp and skillfully
removed it, magically creating a
perfect piece of paper, complete with
a watermark from the screen.
The museum
itself is a fascinating window into an industry that once defined this region.
As Alessio explained, the Valleriana—the valley above Pescia—was once home to
more than 25 paper factories. The area was perfectly suited for this industry,
with a stream providing hydraulic power and warm valley breezes for drying the
paper sheets. Today, many of the old mill buildings still stand, though only
three are still in production. Others have been converted into homes and
hotels, while some stand as silent, empty monuments to a bygone era.
Our tour
began in a multimedia room with a 3D model of the four-story building, where
Alessio explained the function of each level: the ground floor for collection
and conversion of the fibers to a pulp and creating a raw form of the paper,
another for gluing, trimming and other refinements, one for the workers’ quarters
and the upper floor for drying. From there, we walked through the historic
rooms where Alessio gave us a hands-on demonstration. Using cotton fibers, he
masterfully created four new sheets of paper, showing us how they were pressed
to remove water and then hung to dry. The final stage, he explained, would be
applying a special glue to give the paper strength before a final drying.After creating the pages, Alessio
squeezed out much of the water
in this press.
If You
Go:
· The Museo della Carta di Pescia is
well worth the price of admission.
·
Location: Via Mammianese Nord nn.
229-231, Pietrabuona, Comune of Pescia, Province of Pistoia.
· Hours: Open Monday, Wednesday, and
Saturday from 10:00 a.m. to 6:00 p.m.
· Cost: €12 for a tour with the
director, €15 for a tour with a paper master (like Alessio). Reduced prices are
available for students and seniors.
· Here is a link to the website, which also has an English version: Museo della Carta di Pescia.
No comments:
Post a Comment
Comments welcome.